YMCA EXCHANGES

connect . exchange . discover.|créez des liens. échangez. découvrez.


1 Comment

Packing with purpose!

_MG_2720So you’re going on an exchange for six weeks… What do you bring with you?

You don’t want to pack too heavy, but at the same time, you want to be covered for every situation.

Here is a list of suggested items:

-clothes for work (5 outfits)
-casual clothes (3 outfits)
-pyjamas
-underwear and socks
-flashlight
-toiletries
-Shoes (flip flops, running shoes and dress shoes)
-swim suit
-towel
-small back pack or purse (for day trips)
-warm clothing
-rainwear
-summer clothing
-sunglasses

Optional:

-camera (so you can share your photos with us!)
-journal
-musical instrument
-sleeping bag
-pillow
-a book to read
-laptop
-gifts from your hometown to give your hosts (wouldn’t this be a nice treat?)

Typically, I would advise packing enough for a week and a half, you can always do laundry during your exchange. Also, remember to check the weather of the destination you will be staying in before going. If it’s always raining, you don’t want to bring too many summer clothes.

 Did we miss anything? What else are you bringing?

—–

Alors tu participes à une échange de 6 semaines … Qu’apportes-tu avec toi?

Tu ne veux pas emporter des bagages trop lourd, mais en même temps tu veux être préparé à toute éventualité.

Voici une liste d’article suggéré.
-Vêtements pour le travail (5 ensemble)
-Vêtements décontractés (3 ensembles)
– Pyjamas
-Sous-vêtement et bas.
– Lampe de poche
– Trousse de toilette
– Souliers ( espadrilles, chaussure, sandale)
– Costume de bain
– Serviette
– Sac à dos ou sacoche (pour les voyage d’un jour)
– Vêtements chauds
– Ensemble de pluie
– Vêtement d’été
– Lunette de soleil

Optionnel
– Caméra (pour partager tes photos avec nous!)
– Un journal
– Instrument de musique
– Sac de couchage
– Oreiller
– Un livre à lire
– Ordinateur portable
– Un cadeau pour ta famille d’acceuil venant de ta ville natale (Ne serais-ce pas bien?)

—–

En général, je te conseille d’emporter assez pour une semaine et demi et d’apporter du détergeant à lessive pour pouvoir réduire le poids de tess bagages. De plus, souviens-toi de consulter la météo de la destination où vous allez rester avant d’y aller. S’il pleut toujours, tu ne veux pas apporter trop de vêtements d’été.

Avons-nous oublié quelques choses? Quel autres choses apportes-tu?


Leave a comment

Most Artistic: Bouchtouche, N.B.

retrieved from Reader’s digest magazine on Canada most interesting towns http://www.readersdigest.ca/travel/canada/canadas-9-most-interesting-towns?id=4

The Heart of Acadie – Artistic Bouctouche

Created by writer Antonine Maillet, the eponymous straight-talking heroine of La Sagouine has become the symbol of Acadia. The character’s universe is rooted in the geography and history of the people. In fact, she’s so popular she inspired a theme park. Located in the town of Bouctouche, Le Pays de la Sagouine comes to life each summer with theatre, music, comedy and dance. Through all forms of art and entertainment, the park ensures that the rich culture and folklore of the region are carried over to the next generation.


Leave a comment

Discovery Day Celebrations, Dawson City, Yukon

 Discovery Day Celebrations, Dawson City, Yukon

In August 1896, gold was found glimmering beneath the waters of Dawson City’s Bonanza Creek. Magically overnight, this once quiet Yukon community was bursting with thousands of prospectors seeking their own fortune. While most of the glory hunters are long gone, the territory still celebrates the heady days of the gold rush during the annual Discovery Day celebrations from August 16 to 19, 2013. Enjoy the historical street theatre, parading Mounties, the Yukon Riverside Arts Festival, the 10km Discovery Day run, and the annual golf tournament. You may even get a chance to pan for your own golden discovery.


Leave a comment

National Aboriginal Day

Above the Arctic Circle from May 24th until July 19th, the sun stays high in the sky, day and night. This remarkable show of nature provides the perfect backdrop for the Great Northern Arts Festival July 13 to 21 in Inuvik, Northwest Territories. 2013 ushers in the 25th anniversary of this wonderful art showcase featuring visual arts, performances, and workshops. Discover the diversity of Canada’s North, and learn about art techniques used by Canada’s First Nations including the Inuit, Inuvialuit, Gwich’in, Dene, and Metis. Aboriginal and non-Aboriginal artists come from far and wide to promote the best of Canada’s art world.

http://www.readersdigest.ca/travel/canada/10-places-canada-every-canadian-needs-visit-2013?id=2


Leave a comment

Playing is Easy, Winning is Hard; Bone and Stick Game | Jouer c’est facile, mais gagner ne l’est pas; Jeu du bilboquet

Today we share with you a traditional Inuit game called Bone and Stick. The game is simple to make, and play; the difficult part is winning.

Here is a list of the materials you’ll need to make the game:

Bone and Stick Game

Watch the demonstration for how to make the bone and stick, as well as how to play it.

—–

Jouer c’est facile, mais gagner ne l’est pas | Jeu du bilboquet

Aujourd’hui, nous allons vous présenter un jeu inuit traditionnel portant le nom de bilboquet. Le jeu est simple à fabriquer et il est facile d’y jouer. Gagner, par contre, c’est la partie difficile.

Voici une liste du matériel qu’il vous faut pour le fabriquer :

Bone and Stick Game

Regardez la démonstration sur la façon de fabriquer le bilboquet et d’y jouer.


Leave a comment

What is the Sesquicentennial? | Qu’est-ce que le sesquicentenaire?

“Canada does not happen by accident. Each one of us creates and re-creates Canada every day by our actions, by our choices, by how we resolve conflicts and address strangers. We make Canada every day, as surely as it was made by those almost 150 years ago, whether we are old or young, voters or non-voters, native or new Canadians.” Organizing committee of i150.

On July 1, 2017, Canada will celebrate its 150th birthday – its Sesquicentennial. CBC/Radio-Canada, in partnership with VIA Rail Canada and Community Foundations of Canada, are sparking the national conversation about Canada’s upcoming 150th anniversary of Confederation with the CANADA 150/2017 STARTS NOW conference series, in collaboration with other national organizations, including us!

What would you like Canada to look like by its 150th birthday?

—–

« Le Canada n’existe pas par accident. Chacun d’entre nous le crée et le recrée tous les jours par nos gestes, nos choix, nos façons de résoudre des conflits et d’aborder les étrangers. Nous modelons le Canada chaque jour, tout aussi sûrement que l’on fait nos ancêtres il y a 150 ans, que nous soyons jeunes ou âgés, que nous puissions voter ou non, que nous soyons des Canadiens de naissance ou nouvellement arrivés. » Comité organisateur de i150.

Le 1er juillet 2017, le Canada célébrera son 150e anniversaire, c’est-à-dire son sesquicentenaire. La société CBC/Radio-Canada, en collaboration avec VIA Rail Canada et les Fondations communautaires du Canada, amorce la conversation nationale au sujet du 150e anniversaire de la Confédération du Canada à venir avec la série de conférences CANADA 150/2017 DÉBUTE MAINTENANT, et ce, en partenariat avec d’autres organisations nationales, y compris nous!

À quoi voudriez-vous que le Canada ressemble à son 150e anniversaire?