YMCA EXCHANGES

connect . exchange . discover.|créez des liens. échangez. découvrez.


4 Comments

Winding down from a YMCA exchange: 7 things you can do instead of missing everyone | Se détendre après un échange avec le YMCA : 7 choses que vous pouvez faire au lieu de vous languir de tout le monde

Image

Going through Summer Work Student Exchange Program withdrawal? So are we. Here is a list of 7 things you can do with your free time..

1. Make a scrapbook of your summer. Or a Facebook album. It will help you relive all the good times you had and the memories you made during the SWSE Program.
2. Get caught up on your reading list. Now’s the time before you have to worry about the stress of school. Were there any books you wanted to read from the start of summer?
3. Go out with your friends. Tell them all about the fun summer you had with the SWSE Program and make them jealous 😉
4. Enroll in language courses. If you don’t practice your English/French regularly, you will most likely lose your skills!
5. Get ready for school. Do you need new school supplies? Do you have your school schedule ready? Get on it, if you’re still not prepared.
6. Keep in touch with friends you met while on exchange. Chat regularly and keep yourself updated with their lives. Perhaps coordinate a visit and a get-together before school starts (if it’s convenient!)
7. Get out and enjoy your last days of summer before school starts! Do everything you’ve wanted to do since the beginning of summer.

—–

Vous êtes nostalgique du programme Emplois d’été Échanges étudiants? Nous aussi. Voici une liste de 7 choses que vous pouvez faire durant votre temps libre.

1. Faites un album de découpures de votre été. Vous pouvez aussi faire un album Facebook. Cela vous permettra de revivre tous les beaux moments que vous avez passés et tous les souvenirs que vous avez eus durant le programme Emplois d’été Échanges étudiants.
2. Reprenez votre liste de lecture. C’est le moment de le faire avant que le stress de l’école ne vous gagne. Y avait-il des livres que vous souhaitiez lire au début de l’été?
3. Sortez avec des amis. Parlez-leur de l’été amusant que vous avez passé avec le programme Emplois d’été Échanges étudiants et rendez-les jaloux 😉
4. Inscrivez-vous à des cours de langue. Si vous ne pratiquez pas votre anglais/français régulièrement, vous perdrez probablement vos compétences!
5. Préparez-vous pour l’école. Avez-vous besoin de nouvelles fournitures scolaires? Votre emploi du temps scolaire est-il prêt? Occupez-vous-en, si vous n’êtes toujours pas prêt.
6. Gardez le contact avec les amis que vous avez rencontrés pendant votre échange. Bavardez régulièrement et tenez-vous au courant des derniers événements de leurs vies. Organisez peut-être une rencontre ou une visite avant que l’école ne commence (si cela est pratique!)
7. Sortez dehors et profitez de vos derniers jours d’été avant le début de l’école! Faites tout ce que vous vouliez faire depuis le début de l’été.


Leave a comment

The benefits of working with children | Les bienfaits du travail avec les enfants

Image

Most of you probably spent your summer working at a camp, taking care of young children. If you haven’t figured out yet, working at a summer camp isn’t just “babysitting”. Besides having fun with your kids, you are learning leadership skills and how to communicate with young children.

History’s greatest leaders; Martin Luther King Jr., Gandhi, Margaret Thatcher, Barack Obama (to name a few) weren’t born knowing how to lead the world already. They had years of practice, starting in small positions, perhaps learning how to be a leader by looking after their younger siblings.

Let’s brainstorm: What are you hoping to do in the next five years? And how does your SWSE experience tie into this?

—–

La plupart d’entre vous passent probablement leur été à travailler dans un camp et à s’occuper de jeunes enfants. Au cas où vous ne vous en seriez pas déjà rendu compte, travailler dans une colonie de vacances ne se résume pas à faire du gardiennage. Vous ne vous amusez pas seulement avec les enfants, vous acquérez des compétences en leadership et en communication avec les jeunes enfants.

Les plus grands dirigeants de l’Histoire : Martin Luther King Jr., Gandhi, Margaret Thatcher, Barack Obama (pour n’en citer que quelques-uns) ne sont pas nés en sachant déjà comment diriger le monde. Ils ont eu des années de pratique, en commençant à de petits postes ou en apprenant peut-être la manière de devenir un dirigeant en s’occupant de leurs jeunes frères et sœurs.

Voici quelques idées : Qu’espérez-vous faire au cours des cinq prochaines années? En quoi votre expérience dans le cadre du programme Emplois d’été Échanges étudiants est-elle liée à cela?


Leave a comment

Last kicks and self-evaluations | Dernières étapes et auto-évaluations

969100_605811429449783_1812702450_n

Now that the end of your Summer Work Student Exchange is approaching, it’s time to evaluate what went well and what didn’t. It’s also a good time to thank the people who helped you get where you are.

Things to do:

1. Thank your host for letting you stay with them. Take down addresses and phone numbers if you plan to keep in touch!
2. Thank your local coordinators and support coordinators (they are the ones who organize your activities and find your employers for you! They also put out whatever metaphoric fires you may have during your exchange)
3. Thank your employers. Thank them for everything they’ve taught you this summer (don’t forget to ask for references!)
4. Do anything that you wanted to do before leaving your exchange city/town. Now’s the time to eat at that place you were dying to eat at but never really had the time to.
5. Exchange contact info with the friends that you’ve met if you haven’t already.
6. Write down in a journal what you learned through your journey: things to improve on, and skills that you’ve learned.
7. If you liked the exchange, tell your friends about it for next year!
8. Do that thing that you’ve always wanted to do in your exchange city. Perhaps you wanted to eat at that swanky restaurant in town but never had time? Now’s your last chance. Maybe you wanted to explore the city? Do it before you have to leave!
9. Share with us on Facebook, Twitter, or Instagram your favourite memories and photos! If you had fun, we’d love to know and show other potential exchange students how much fun they could be having!

What are some of the things you have to do before you leave?

—–

La fin de votre expérience dans le cadre du programme Emplois d’été Échanges étudiants approche. Il est temps d’évaluer ce qui s’est bien passé et ce qui n’a pas été. C’est également l’occasion de remercier les personnes qui vous ont aidé à arriver là où vous en êtes.

Choses à faire :

1. Remerciez votre famille d’accueil de vous avoir accueilli. Notez les adresses et les numéros de téléphone si vous comptez demeurer en contact!
2. Remerciez vos coordonnateurs locaux et coordonnateurs de soutien (ils organisent vos activités et trouvent vos employeurs! Ils éteignent également toutes sortes de feu métaphorique que vous pourriez avoir durant votre échange)
3. Remerciez vos employeurs. Remerciez-les pour tout ce qu’ils vous ont appris durant cet été (n’oubliez pas de demander des références !)
4. Faites tout ce que vous vouliez faire avant de quitter votre ville d’échange. Il est temps de manger à cet endroit dont vous rêviez, mais auquel vous n’aviez jamais le temps d’aller.
5. Échangez vos coordonnées avec les amis que vous avez rencontrés si ce n’est pas déjà fait.
6. Écrivez dans un journal ce que vous avez appris durant votre séjour : les choses à améliorer et les compétences que vous avez apprises.
7. Si vous avez aimé l’échange, parlez-en à vos amis pour l’année prochaine!
8. Faites ce que vous avez toujours voulu faire dans votre ville d’échange. Peut-être vouliez vous manger dans ce restaurant huppé en ville, mais n’aviez jamais le temps? C’est le moment ou jamais. Peut-être vouliez-vous explorer la ville? Faites-le avant de devoir partir!
9. Partagez vos meilleurs moments et vos photos avec nous sur Facebook, Twitter ou Instagram! Si vous vous êtes amusés, nous aimerions savoir et montrer à d’autres étudiants d’échange potentiels à quel point ils peuvent s’amuser!

Quelles sont certaines des choses que vous devez faire avant de partir?


Leave a comment

Working at Rivière-des-Mille-Îles with YMCA Summer Work Student Exchange | Travailler à Rivière-des-Mille-Îles dans le cadre du programme Emplois d’été Échanges étudiants du YMCA

Image

How nice would it be to spend your summer outdoors in a park?

That’s exactly what Edmonton Summer Work Student Exchange students Liza, Claire, Breann, Keyarra and Ryan are doing for six weeks at their job at EcoNature, Parc de la Rivière-des-Mille-Îles in Laval, Quebec.

Image

Parc de la Rivière-des-Mille-Îles is a protected conservation park where visitors can go on many different adventures such as canoeing, kayaking, swimming and hiking. Liza and Claire work at the rentals cabin where they help visitors using both French and English, and Breann, Keyarra and Ryan help carry the canoes and rafts to the lake.

What job do you do? Do you like it?

—–

Ne serait-ce pas agréable de passer votre été dehors dans un parc?

C’est exactement ce que les étudiants du programme Emplois d’été Échanges étudiants d’Edmonton, Liza, Claire, Breann, Keyarra et Ryan, font pendant 6 semaines grâce à leur emploi chez ÉcoNature, au Parc de la Rivière-des-Mille-Îles à Laval, au Québec.

Le Parc de la Rivière-des-Mille-Îles est un parc de conservation protégé où les visiteurs peuvent faire différentes activités telles que le canoë, le kayak, la nage et la randonnée. Liza et Claire travaillent dans la cabane des locations où elles aident les visiteurs en parlant à la fois français et anglais, et Breann, Keyarra et Ryan aident à transporter les canoës et les rames au lac.

Quel travail faites-vous? Est-ce que vous l’aimez?

ImageImageImageImageImage

 

Mandy and Usna: Working at a Restaurant in Montreal |Mandy et Usna travaillent dans un restaurant à Montréal

Leave a comment

How is everyone doing Summer Work Student Exchange settling into their jobs so far?
Today, we are going to bring you into the world of Mandy and Usna, who work at Espace la Fontaine in Montreal, Quebec, a restaurant in Parc la Fontaine.

Both students have never worked in a restaurant before but are already serving guests and making coffees!

They find learning the new vocabulary in the kitchen challenging because in their French classes at home, all they learned was clothing vocabulary and other basic greetings.

Take a look at this video where they show us their work space and what they do day to day.
—–

Jusqu’à présent, comment les personnes qui participent au programme Emplois d’été Échanges étudiants s’intègrent-elles dans leurs nouveaux emplois?

Aujourd’hui, nous allons vous présenter le monde de Mandy et Usna, qui travaillent à Espace la Fontaine à Montréal (Québec), un restaurant situé dans le Parc Lafontaine.

Ces deux étudiantes n’ont jamais travaillé dans un restaurant, mais elles servent déjà des clients et font du café!

Elles trouvent que l’apprentissage du nouveau vocabulaire en cuisine est un défi, car durant leur classe de français à domicile, elles ont seulement appris le vocabulaire vestimentaire et d’autres mots d’accueil de base.

Dans cette vidéo, elles nous présentent leur espace de travail et leurs tâches quotidiennes.