YMCA EXCHANGES

connect . exchange . discover.|créez des liens. échangez. découvrez.


2 Comments

Testimonial Tuesday: SWSE Alumni Tracey Ma, in her own words |Tracey Ma, participante au programme Emploi d’été Échanges étudiants

 

Tracey, on her way back home to BC on the VIA Train; one of her favourite moments about the whole summer.

Tracey, on her way back home to BC on the VIA Train; one of her favourite moments about the whole summer.

 

Summer ‘s coming up fast, and as you think about what you might like to do this summer, you may be thinking about what it might be like to actually go on exchange with the Summer Works Student Exchange. We talked to SWSE alumni Tracey Ma about her experiences, and the one piece of advice for anyone who’s thinking about applying.

 

YMCA Exchanges: How did you hear about the program?

Tracey: It’s a funny story actually—I had just gotten into a fight with my best friend, and to cool off, I walked into the guidance counsellor’s office at school and picked up the handbook and brochure about SWSE.  It seemed like a cool way to do something different.

Y: What were your expectations before leaving home for the program?

T: Honestly, I didn’t know what to expect.  It was my first time leaving home, and I was pretty eager to see and learn more about the world. I suppose my attitude was, “why not”?

Y: Where did you live and work for the summer? What were your impressions of your new environment?

T: I lived and worked in Gatineau, Quebec. My host family lived in Chelsea, a tiny town just outside of Gatineau. What I remember about Chelsea is just how small it was—“downtown” was about the size of one Toronto city block, there were probably about 10 dirt roads, and the places I frequented the most was the corner store and the ice cream store.

I worked at a kids’ day camp in Gatineau, where I met quite a few other SWSE participants. The funniest part about the day camp was the fact that we had to make up and use nicknames for the whole summer, since the kids weren’t supposed to find out our real names until the end of the summer, when we had a big reveal party. My nickname was “coccinelle” (“ladybug” in French).  I also became close with some of my co-workers, who were a part of a pretty diverse and interesting cast of characters at the camp.

Y: What kind of activities did you do when you weren’t working?

T: We did quite a few things outside of work, especially since I had made a few close friends and we often took trips that we organized ourselves.  We went to Ottawa on a day trip, we went go-karting, we had a beach day at Parc Lac Lémy, and we attended a country music festival, among many other things.  I also spent some time with my host family, who took me further into the Québec countryside to see their extended family.

Y: What are three things that you’ll always remember from your experience at SWSE?

There were so many great memories, but these three in particular stand out for me:
1) the rewarding experience of teaching the day camp kids English and them remembering what I taught them;
2) the overall freedom and carefree feeling that the experience of working and living in another part of the country (without your parents!)provides;
3) the train ride back to British Columbia—that was quite emotional for me, as the 4 day-trip allowed me to see parts of Canada I had never seen before.  Canada has such a beautiful landscape, and not many Canadians get to see it the way SWSE participants did on the trip.

Y: Any advice for those who are thinking about applying for SWSE?

T: Just go for it! You’ve got nothing to lose.

 

Chelsea, QC--where Tracey lived during her time with SWSE.

Chelsea, QC–where Tracey lived during her time with SWSE.

L’été arrive à grands pas et vous réfléchissez à ce que vous aimeriez bien faire cet été. Pourquoi ne pas effectuer un échange dans le cadre du programme Emploi d’été Échanges étudiants? Nous avons discuté avec Tracey Ma qui y a participé, a partagé ses expériences et a donné un conseil à tous ceux qui souhaitent présenter leur candidature.

YMCA : Comment as-tu entendu parler du programme?

Tracey : C’est assez drôle en fait, je venais de me chicaner avec ma meilleure amie, et pour me calmer, je suis allée au bureau du conseiller d’orientation à l’école, et j’ai pris le guide et la brochure du programme Emploi d’été Échanges étudiants. Cela semblait être une bonne idée pour faire quelque chose de différent.

Y : Quelles étaient tes attentes avant de partir et de participer au programme?

T : Honnêtement, je ne savais pas à quoi m’attendre. C’était la première fois que je partais de chez moi et j’avais hâte de voir le monde et d’en apprendre davantage. Je suppose que je partais en me disant : « Pourquoi pas? ».

Y : Où vivais-tu et travaillais-tu l’été? Quelles impressions avais-tu de ton nouvel environnement?

T : Je vivais et travaillais à Gatineau, au Québec. Ma famille d’accueil vivait à Chelsea, une petite ville juste en dehors de Gatineau. Je me souviens juste que Chelsea était vraiment petit. Le « centre-ville » était de la taille d’un pâté de maisons à Toronto, il y avait probablement environ 10 chemins de terre, et les endroits que je fréquentais le plus souvent étaient le magasin du coin et le magasin de crèmes glacées.

Je travaillais dans un centre de loisirs pour enfants à Gatineau où j’ai rencontré pas mal d’autres participants du programme Emploi d’été Échanges étudiants. Le moment le plus drôle au centre de loisirs était le fait que nous devions inventer et utiliser de faux surnoms durant tout l’été, car les enfants ne devaient pas savoir nos vrais noms avant la fin de l’été où nous avions organisé une grande fête à cet effet. Mon surnom était « ladybug » (« coccinelle » en français). Je me suis également rapprochée de certains de mes collègues qui faisaient partie d’un groupe de personnages assez divers et intéressants au centre.

Y : Quel genre d’activités faisais-tu lorsque tu ne travaillais pas?

T : Nous avons fait beaucoup de choses en dehors du travail; en plus, je m’étais fait quelques amis proches et nous faisions souvent des voyages que nous organisions ensemble. Nous avons fait un voyage d’une journée à Ottawa, nous avons fait du kart, nous avons passé un jour à la plage au Parc Lac Lémy et nous avons participé à un festival de musique country, entre autres. J’ai également passé du temps avec ma famille d’accueil qui m’a emmenée un peu plus loin dans la campagne pour rendre visite à sa famille élargie.

Y : Parle-nous de trois choses dont tu te souviendras toujours dans le cadre de ton expérience du programme Emploi d’été Échanges étudiants.

1) L’expérience gratifiante d’enseigner l’anglais aux enfants du centre de loisirs et le fait qu’ils s’en souviennent; 2) l’impression de liberté et d’insouciance que procure le fait de travailler et de vivre dans une autre partie du pays (sans ses parents!), et le voyage retour en train vers la Colombie-Britannique qui était assez émouvant pour moi, car le voyage de 4 jours m’a permis de voir des coins du Canada que je n’avais jamais vus. Le Canada a des paysages tellement beaux, et peu d’entre nous ont la chance de le voir comme nous avons pu le faire.

Y : Un conseil pour ceux qui souhaitent présenter leur candidature au programme Emploi d’été Échanges étudiants?

T : N’hésitez pas! Vous n’avez rien à perdre.


Leave a comment

#TestimonialTuesday

Image

This experience for me was the start of many new experiences to come. I learned so much about myself, a new culture, my host family, the region of my exchange and along the way I made many new friends. I learned quickly that in order to make the most of this exchange I had to keep an open mind to immerse myself into this “home away from home”. I found the transition to this new lifestyle became increasingly easier with each week as I began to trust my surroundings and really enjoy what Quebec had to offer. By far the two most exceptional things that kept me focused and comfortable was my host family and my job. Everyone was so welcoming and it really made the distance aspect way easier. I also think that the activities we did together as a group kept us busy so we had less time to worry about all the new things around us. I had no idea how much I would enjoy this exchange, but I can honestly say that it was the best summer of my life, filled with concerts, festivals, amazing group activities, friends and eye-opening experiences. I’m going to take everything that I’ve learned over the summer and use it for the rest of my life. I’ll never forget the amazing people that I have become close with and hope to stay in touch with all of them. -Jessica Frankco

—–

Cette expérience était pour moi le début de nombreuses nouvelles expériences à venir. J’en ai tellement appris sur moi, sur une nouvelle culture, ma famille d’accueil, ma région d’échange et je me suis fait aussi beaucoup de nouveaux amis. J’ai rapidement appris que pour profiter pleinement de cet échange, je devais garder un esprit ouvert pour m’intégrer complètement dans cette « maison loin de chez moi ». J’ai trouvé que la transition vers ce nouveau mode de vie devenait de plus en plus facile chaque semaine, car j’ai commencé à faire confiance aux personnes qui m’entouraient et j’ai vraiment apprécié ce que le Québec avait à m’offrir. Les deux choses qui de loin étaient les plus exceptionnelles et qui m’ont permis de me concentrer et d’être à l’aise étaient ma famille d’accueil et mon travail. Tout le monde était très accueillant et la distance se faisait donc beaucoup moins sentir. Je pense aussi que les activités en groupe nous ont occupés et que nous avons eu moins le temps de nous préoccuper de toutes les nouvelles choses qui nous entouraient. Je ne pensais vraiment pas autant apprécié cet échange, mais je peux dire en toute honnêteté qu’il s’agissait du meilleur été de ma vie, rempli de concerts, de festivals, d’incroyables activités en groupe, d’amis et d’expériences révélatrices. Je vais prendre tout ce que j’ai appris durant l’été et l’utiliser pour le reste de ma vie. Je n’oublierai jamais les personnes incroyables avec lesquelles je suis proche maintenant et j’espère garder le contact avec chacune d’elles. – Jessica Frankco


Leave a comment

Working at Rivière-des-Mille-Îles with YMCA Summer Work Student Exchange | Travailler à Rivière-des-Mille-Îles dans le cadre du programme Emplois d’été Échanges étudiants du YMCA

Image

How nice would it be to spend your summer outdoors in a park?

That’s exactly what Edmonton Summer Work Student Exchange students Liza, Claire, Breann, Keyarra and Ryan are doing for six weeks at their job at EcoNature, Parc de la Rivière-des-Mille-Îles in Laval, Quebec.

Image

Parc de la Rivière-des-Mille-Îles is a protected conservation park where visitors can go on many different adventures such as canoeing, kayaking, swimming and hiking. Liza and Claire work at the rentals cabin where they help visitors using both French and English, and Breann, Keyarra and Ryan help carry the canoes and rafts to the lake.

What job do you do? Do you like it?

—–

Ne serait-ce pas agréable de passer votre été dehors dans un parc?

C’est exactement ce que les étudiants du programme Emplois d’été Échanges étudiants d’Edmonton, Liza, Claire, Breann, Keyarra et Ryan, font pendant 6 semaines grâce à leur emploi chez ÉcoNature, au Parc de la Rivière-des-Mille-Îles à Laval, au Québec.

Le Parc de la Rivière-des-Mille-Îles est un parc de conservation protégé où les visiteurs peuvent faire différentes activités telles que le canoë, le kayak, la nage et la randonnée. Liza et Claire travaillent dans la cabane des locations où elles aident les visiteurs en parlant à la fois français et anglais, et Breann, Keyarra et Ryan aident à transporter les canoës et les rames au lac.

Quel travail faites-vous? Est-ce que vous l’aimez?

ImageImageImageImageImage

 

Mandy and Usna: Working at a Restaurant in Montreal |Mandy et Usna travaillent dans un restaurant à Montréal

Leave a comment

How is everyone doing Summer Work Student Exchange settling into their jobs so far?
Today, we are going to bring you into the world of Mandy and Usna, who work at Espace la Fontaine in Montreal, Quebec, a restaurant in Parc la Fontaine.

Both students have never worked in a restaurant before but are already serving guests and making coffees!

They find learning the new vocabulary in the kitchen challenging because in their French classes at home, all they learned was clothing vocabulary and other basic greetings.

Take a look at this video where they show us their work space and what they do day to day.
—–

Jusqu’à présent, comment les personnes qui participent au programme Emplois d’été Échanges étudiants s’intègrent-elles dans leurs nouveaux emplois?

Aujourd’hui, nous allons vous présenter le monde de Mandy et Usna, qui travaillent à Espace la Fontaine à Montréal (Québec), un restaurant situé dans le Parc Lafontaine.

Ces deux étudiantes n’ont jamais travaillé dans un restaurant, mais elles servent déjà des clients et font du café!

Elles trouvent que l’apprentissage du nouveau vocabulaire en cuisine est un défi, car durant leur classe de français à domicile, elles ont seulement appris le vocabulaire vestimentaire et d’autres mots d’accueil de base.

Dans cette vidéo, elles nous présentent leur espace de travail et leurs tâches quotidiennes.


Leave a comment

Impressing your employer 101 | Impressionnez votre employeur

Image

We hope everyone is enjoying their new work places! For some of you, this will be your first job, which is very exciting. You’re eager to impress and do well in your role. We get it and we’re here for you. This is why today we’re going to teach you how to make a good impression on your employer.

  1. Show up on time. With a smile.
    It’s early and no one really wants to wake up just yet, but if you arrive on time and with a good attitude, it will show your employer that you care about the job.
  2. Don’t expect too much recognition.
    So you stayed late and mopped all the floors and dusted the entire workplace without anyone telling you to. That’s great! You are being proactive and showing dedication. Just don’t expect your boss to notice right away. He or she is probably dealing with a million other things at the moment. But pat yourself on the back anyway, because you deserve it.
  3. Learn to love doing menial tasks.
    When you start on your first job, they probably won’t send you to do all the important things in your first week. They’ll start you off on something boring like putting mailing labels on packages or taking out the trash. But if you can prove that you won’t mess up doing simple tasks like that, eventually they’ll give you more responsibility, and then the fun begins.
  4. Put a sock in it.
    Don’t complain about work. It’s more impressive to an employer when they see someone working hard without whining than to see someone sigh the whole way through a task. Everyone has problems of his or her own at work. The way you handle your problems is what really makes the difference in how an employer views you.

    We hope those tips helped! What are some other tips you would advise other exchange students in their workplaces?

—–

Nous espérons que vous appréciez tous vos nouveaux lieux de travail! Pour certains d’entre vous, il s’agira de votre premier emploi, ce qui est très excitant. Vous avez envie d’impressionner et de bien assumer votre rôle. Nous le comprenons et nous sommes là pour vous. C’est la raison pour laquelle, aujourd’hui, nous allons vous apprendre à faire bonne impression auprès de votre employeur.

  1. Arrivez à l’heure. Avec le sourire.
    Il est tôt et personne ne veut vraiment se réveiller maintenant, mais si vous arrivez à l’heure et avec une bonne attitude, vous montrerez à votre employeur que vous avez de l’intérêt pour votre emploi.
  2. Ne vous attendez pas à trop de reconnaissance.
    Vous êtes resté tard et avez lavé tous les planchers et fait la poussière dans tout votre lieu de travail sans que personne ne vous le demande. – C’est très bien! Vous êtes proactif et vous montrez que vous êtes dévoué. Mais ne vous attendez pas à ce que votre patron le remarque tout de suite. Il a probablement plein d’autres choses à régler pour le moment. Mais félicitez-vous quand même, car vous le méritez.
  3. Apprenez à aimer faire de petites tâches sans intérêt.
    Lorsque vous commencez votre premier emploi, il ne vous fera sûrement pas faire toutes les choses importantes durant votre première semaine. Il vous fera sûrement faire quelque chose d’ennuyeux, par exemple coller des étiquettes d’envoi sur les colis ou sortir les poubelles. Mais si vous pouvez prouver que vous savez faire des choses simples comme celles-ci, il finira par vous donner plus de responsabilités, et c’est là que vous commencerez à vous amuser.
  4. Rabaissez votre caquet.
    Ne vous plaignez pas du travail. Un employeur est plus impressionné par quelqu’un qui travaille d’arrache-pied sans pleurnicher que par quelqu’un qui soupire du début à la fin. Tout le monde a ses propres problèmes au travail. La manière dont vous les gérez fait vraiment la différence auprès de l’employeur et relativement à l’image qu’il a de vous.


Nous espérons que ces conseils vous ont aidé! Quels sont les autres conseils que vous donneriez à d’autres étudiants d’échange sur leur lieu de travail?