connect . exchange . discover.|créez des liens. échangez. découvrez.


#FollowFriday Contest! |Concours #FollowFriday!


YMCA Exchanges’ Twitter, Facebook and Instagram Profiles. |Les profils Facebook, Twitter et Instagram d’Echanges Jeunesse Canada.

Happy Friday Everyone! We’re so glad to have seen so many of you lately, and we want you to get to know us a little bit more—so we’re giving away free stuff! (And who doesn’t love free stuff?!)

We have so much to share with you in so many ways about the experience of a lifetime. Did you know that in addition to our Facebook page, you can find us on Twitter and Instagram (@ymcaexchanges) and our blog (ymcaexchanges.com)?

Let’s get social then, shall we? Here’s how to win a YMCA Exchanges prize pack:

1)      Like us on Facebook, and follow us on Twitter and Instagram.

2)      Tweet the following on Twitter: “I’m getting social with @ymcaexchanges!”

3)      Leave a comment on at least one of our blog posts at ymcaexchanges.com


Extra chances to win if you do the following:

1)      Leave a comment on a Facebook post made from April 14-30, 2014.

2)      Like or leave a comment on one of our Instagram photos taken from April 14-30, 2014.

All names will be entered into a draw, and two (2) winners will be chosen on May 1st, 2014. Winners must be able to receive direct messages on Facebook to receive a prize.

Good luck! We look forward to getting to know you while you’re getting to know us!


Bon vendredi tout le monde! Afin de vous donner la chance d’apprendre à mieux nous connaître, nous avons décidé d’organiser un concours!

Saviez-vous qu’en plus de notre page Facebook, vous pouvez nous suivre sur Twitter et Instagram (@ymcaexchanges), et que nous avons aussi un blogue (ymcaexchanges.com)?

Voici comment gagner des prix avec les programmes d’échange du YMCA!

  1. Aimez-nous sur Facebook, et suivez-nous sur Twitter et Instagram
  2. Partagez ceci sur Twitter: “Je socialise avec @ymcaexchanges!”
  3. Laissez un commentaire sur un des billets de notre blogue au ymcaexchanges.com

Augmentez vos chances de gagner!

  1. Commentez un message ou une photo que nous avons publié sur Facebook entre le 14 et le 30 avril
  2. Aimez ou commentez une photo que nous avons partagé sur Instragram entre le 14 et le 30 avril

Les noms de tous les participants seront inscrits dans un tirage au sort, et deux gagnants seront pigés le 1er mai. Les gagnants doivent pouvoir recevoir des messages privés sur Facebook pour remporter leur prix. Bonne chance! Nous avons hâte d’apprendre à vous connaître pendant que vous apprenez à nous connaître!

Leave a comment

Playing is Easy, Winning is Hard; Bone and Stick Game | Jouer c’est facile, mais gagner ne l’est pas; Jeu du bilboquet

Today we share with you a traditional Inuit game called Bone and Stick. The game is simple to make, and play; the difficult part is winning.

Here is a list of the materials you’ll need to make the game:

Bone and Stick Game

Watch the demonstration for how to make the bone and stick, as well as how to play it.


Jouer c’est facile, mais gagner ne l’est pas | Jeu du bilboquet

Aujourd’hui, nous allons vous présenter un jeu inuit traditionnel portant le nom de bilboquet. Le jeu est simple à fabriquer et il est facile d’y jouer. Gagner, par contre, c’est la partie difficile.

Voici une liste du matériel qu’il vous faut pour le fabriquer :

Bone and Stick Game

Regardez la démonstration sur la façon de fabriquer le bilboquet et d’y jouer.

1 Comment

Here, History is Beautiful | Ici, l’histoire est belle

#didyouknow that old Quebec is a UNESCO world heritage treasure? The Québec City area boasts a rich historic heritage and beautiful natural surroundings such as the self governing territory of Huron-Wendat Nation at Wendake located in the midst of Québec City or the bohemian neighborhood of  rue Saint-Jean where you can visit J.A. Moisan, the oldest grocery store in North America (1871). There are also many boutiques, restaurants and cafésQuebec city offers a lot of activities to learn history and heritage , one of them is the summer festival.  The  46th Festival d’été de Québec takes place from July 4 to 14, 2013, and offers something for everyone (check out these photos on Flickr from past events).

festival d'ete de quebec logo

There are fun things you can do at a minimal cost or even for free. There will be street performers, an exciting program of circus performances, puppet shows at Parc de l’Esplanade. From Friday July 5 to Sunday July 14, there’s a great choice of free family activities to choose from every day from 10:30 am to 4:30 pm at the Family place. You can enjoy ÉducaZoo and Repti-Zone exhibits where you can learn all about reptiles and exotic animals, take an acrobatics course, skate in the park, participate in a visual arts workshop, a wooden toy-making workshop, and a workshop for budding scientists.

festival d'ete de quebec


#saviezvousque le Vieux-Québec est un joyau du patrimoine mondial de l’UNESCO? La région de la Ville de Québec tire sa fierté d’un riche héritage historique et de superbes environs naturels, notamment le territoire autonome de la Nation huronne-wendat à Wendake situé au cœur de la Ville de Québec ou le quartier bohème de la rue Saint-Jean, où vous pouvez visiter J.A. Moisan, la plus vieille épicerie en Amérique du Nord (fondée en 1871) ainsi que des boutiques, des restaurants et des cafés. La Ville de Québec offre une multitude d’activités pour apprendre l’histoire et le patrimoine, dont le festival d’été. Le 46e Festival d’été de Québec a lieu de 4 au 14 juillet 2013. Cet événement offre des activités pour tous (visionnez les photographies des événements antérieurs sur Flickr ).

festival d'ete de quebec logo

Qui plus est, vous pouvez participer à des activités à moindre coût ou même gratuitement. Il y aura des artistes de rue, un programme de performances de cirque et des spectacles de marionnettes au Parc de l’Esplanade. Chaque jour, du vendredi 5 juillet au dimanche 14 juillet, toute la famille pourra choisir parmi plusieurs activités de 10 h 30 à 16 h 30 à la  Place de la Famille. Vous pouvez apprécier les expositions ÉducaZoo et Repti-Zone , où vous pourrez en apprendre davantage sur les reptiles et les animaux exotiques, suivre un parcours acrobatique, patiner dans le parc, participer à un atelier d’arts visuels et un atelier pour les scientifiques en herbe.

festival d'ete de quebec

Leave a comment

Inuit Sports

Since the weather has been getting warmer across the country, we wanted to share with you some ways you can get outside and play sports; specifically Inuit sports. Whether you will be working with children in a camp through the SWSE program, or visiting each other’s communities across Canada through the YEC program, this is something that you can share with your new friends.

The Inuit have always enjoyed a variety of games and sports. Skills developed by these games were often those necessary for everyday survival in the harsh environment. Thus, the games concern physical strength, agility, and endurance. The following video gives a break down of the main sports played by the Inuit.

Here is a break down of the rules and objectives of each sport, with pictures from our 2011 Youth Exchange between Ulluriaq School and Chatam Kent County. You can also get more info from the virtual museum of North American Indigenous Games.
head pull

one foot high kick

Alaskan high kickArm pull

muskox push


Étant donné que le temps se réchauffe à travers le pays, nous voulions partager avec vous des moyens pour vous permettre de sortir et de faire du sport, plus particulièrement des sports inuits. Que vous travailliez avec les enfants dans un camp par l’intermédiaire du programme EEEE  ou que vous visitiez vos collectivités respectives à travers le Canada grâce au programme Échanges Jeunesse Canada , ce sont des activités que vous pouvez partager avec vos nouveaux amis.

Voici une présentation détaillée des règlements et des objectifs de chaque sport accompagnée de photographies de notre Échange jeunesse de 2011 entre l’école Ulluriaq et l’école du comté de Chatham-Kent. De plus, vous pouvez obtenir davantage de renseignements à partir du musée virtuel des Jeux autochtones de l’Amérique du Nord.

Leave a comment

{We make a living by what we get, but we make life by what we give} | {On gagne sa vie avec ce que l’on reçoit mais on la bâtit avec ce que l’on donne.}

We named today’s post after a great quote by Winston Churchill, because it really captures the essence of volunteering.

If you have attended (or are attending) secondary school in the province of Ontario, you’ve likely had to complete your 40 hours of community service to satisfy your graduation requirements. But how of you volunteer outside of those 40 hours simply because you want to? and why do you volunteer?

Volunteer is really important to all the YMCAs across Canada, which is also why during your exchanges you spend a part of the time volunteering in the community where you are visiting. It helps build relationships within the community, between your community and the one you are visiting, and it teaches you team building and leadership.

We love this video from a few volunteers at the YMCA of Greater Toronto, talking about why they volunteer. ENJOY!


Nous avons intitulé l’intervention  d’aujourd’hui d’après une citation de Winston Churchill parce qu’elle rend réellement l’essence du bénévolat.

Le bénévolat est très important pour tous les YMCA au Canada. C’est une des raisons pour lesquelles, pendant vos échanges, vous passez une partie de votre temps à faire du bénévolat dans la collectivité que vous visitez. Cette contribution permet de tisser des liens avec la collectivité, entre votre collectivité et celle que vous visitez en plus de permettre l’apprentissage du travail d’équipe et du leadership.

Nous adorons cette vidéo mettant en vedette quelques bénévoles du YMCA du Grand Toronto  qui parlent des raisons pour lesquelles ils font du bénévolat. Bon visionnement!

1 Comment

If You Want to Understand today, You Have to Understand Yesterday


Richmond Hill Live Stream

Hey all,

We decided to title today’s post with a famous quote from an American Novelist and winner of a Nobel Peace prize in literature, Pearl Buck. This quote is great because it captures the importance of getting to know where you come from through family history, provincial history and Canadian history.

Last week we shared some then-and-now photos of Toronto’s streets, and today we want to continue with Ontario and share with you a great resource. An organization called Doors Open Ontario has been dedicating its efforts since 2002 to facilitating how Canadians goal is, every year between April and October, to invite Canadians  to discover first-hand Ontario’s hidden heritage treasures, some of which have never been open to the public. The great thing about this website is that it provides an extensive list of events across Ontario (and it really is all across Ontario and not just concentrated in the Greater Toronto Area) for you to discover. Locating events is easy. You can either perform a basic search based on the dates and regions, or you can perform an advanced search where you can choose the dates, accessibility options, building type (a place of worship, a museum, etc.), style (Gothic, Victorian, etc.) and landscape type (natural heritage, landscape, etc.)

Open Doors Ontario

We’ve gone through the list and rounded up a few things that are free and awesome! who doesn’t love that combo?


1. If you are in Ottawa on June 1st and 2nd you can visit 100 of the city’s most prestigious buildings FOR FREE?! Through Doors Open Ottawa,  you can visit the Heritage Building also known as Ottawa City Hall, and The Vanier Museopark, which is the only francophone museum in Ottawa and one of the rare Canadian museums outside of Quebec dedicated to the French-speaking community.

2. Celebrate Canada! More details on this to come, but aside from July 1st Canada Day, there will be a calendar full of events (including National Aboriginal Day, Saint Jean-Baptiste Day, and Canadian Multicultural Day).

3. On August 17th you can spend your Saturday in Aurora at the Aurora Farmers’ Market and Artisan Fair, which by the way will the 11th since they first open their doors. 

4. Finally, in September although it is far away, we couldn’t resist to tell you about Open Doors Perry Sound, taking place on September 28th. You can spend the entire day hiking through the rugged Balsam Trail, a 3.2 km wilderness trail, running from Balsam Road and Centre Road through to Highway 124, where one can enjoy mixed forest, wetland, and local wildlife sightings.

What are your plans for this summer to explore Canada?



Locomotives à vapeur vive de Richmond Hill

Bonjour à tous !

Nous avons décidé d’intituler l’intervention d’aujourd’hui d’après une citation connue d’une romancière américaine et récipiendaire du Prix Nobel de la paix en littérature, Pearl Buck. Cette citation est super, car elle rend bien l’importance de connaître nos origines – que ce soit par l’histoire familiale, l’histoire provinciale ou l’histoire du Canada – afin de pouvoir apprécier ce que vous avez maintenant et pour vous appuyer sur ce qui reste de l’histoire pour aller de l’avant.

La semaine dernière, nous avons affiché quelques photographies d’hier et d’aujourd’hui illustrant les rues de Toronto. Aujourd’hui, nous souhaitons continuer dans cette lignée avec l’Ontario et vous présenter une ressource importante. Il s’agit d’une organisation appelée Portes ouvertes Ontario. Depuis 2002, celle-ci consacre ses efforts, chaque année entre avril et octobre, à inviter les citoyens canadiens à découvrir personnellement les trésors cachés du patrimoine de l’Ontario, dont certains n’ont jamais été dévoilés au public. Fait intéressant : ce site Web fournit une liste exhaustive des événements à découvrir dans tout l’Ontario; il est donc facile de les trouver. Vous pouvez faire une recherche de base en fonction des dates et des régions, ou bien effectuer une recherche avancée  où vous sélectionnez les dates, les options d’accessibilité, le type d’établissement (un lieu de culte, un musée, etc.), le style (gothique, victorien, etc.) et le type de paysage (patrimoine naturel, paysage terrestre, etc.)

Nous avons parcouru la liste et regroupé certains éléments qui sont gratuits et intéressants!

1. Si vous vous trouvez à Ottawa les 1er et 2 juin, vous pourrez visiter 100 des édifices les plus prestigieux de la ville GRATUITEMENT. Par l’intermédiaire de Portes ouvertes Ottawa, vous pourrez visiter  l’hôtel de ville d’Ottawa et le muséoparc Vanier, le seul musée francophone à Ottawa et l’un des rares musées canadiens en dehors du Québec dévoués à la communauté francophone.

2. Le Canada en fête! Davantage de renseignements suivront sur cet événement. Outre la fête du Canada le 1er juillet, il y aura un calendrier rempli d’événements (y compris la Journée nationale des Autochtones, la Saint-Jean-Baptiste et la Journée canadienne du multicuralisme).

3. Le 17 août, vous pouvez passer votre samedi à Aurora, dans le cadre du marché public et de la foire artisanale d’Aurora (Aurora Farmers’ Market and Artisan Fair), qui célèbrera sa 11e année d’existence. 

4. Pour finir, même si septembre est encore loin, nous ne pouvions résister à la tentation de vous parler de Portes ouvertes Parry Sound, qui aura lieu le 28 septembre. Vous pourrez passer toute la journée à faire de la randonnée sur le chemin accidenté Balsam, un sentier de 3,2 km en milieu sauvage, allant du chemin Balsam au chemin Centre par l’autoroute 124. C’est un endroit inédit pour quiconque voulant apprécier la forêt mixte, les terres humides et les rencontres avec des animaux sauvages de la région.

Comment prévoyez-vous découvrir le Canada cet été?